1.「ぜひ」表示请求和愿望,一般和「~てください」、「~てほしい」、「~たい」等一起使用。

 

如:「ぜひ富士山に登りたい。」 「ぜひ遊びに来てください。」

 

2.「きっと」表示决心和推测(判断性的推测)和请求经常和「~ますよ(ーますね)」、「~ですよ」、「~しょう」、「~てくださいね」等一起使用。

 

如:「お借りしたお金はきっと返します。」「 彼はきっと独身ですよ。」 「明日はきっと雨でしょう。」「8時にきっと来てくださいね。」

 

3.「かならず」表示某种条件下总发生的结果。例如自然地法则、逻辑、常识、习惯等。在表示推测、请求、决心时使用「かならず」、不仅仅是判断的表现。语气和「ぜひ」、「きっと」有些许不同,包含着某种确实性。

 

「春になれば かならず たくさん花が咲く。」(自然法則)—a

 

「彼は毎朝 かならず 歯を磨く。」(習慣)—b

 

「薬を飲めば かならず よくなります。」—c

 

「そんなことをしたら 先生は かならず おこるでしょう。」—d

 

「彼は よく勉強するから、かならず 合格するに違いない。」—e

 

「8時に かならず 来てください。」 —f

 

「かならず 約束はまもります。」—g

 

「c,d,e,f,g 」里的「かならず」可以和「きっと」互换,「f」里的「かならず」可以和「ぜひ」互换。不过「a.b」里的「かならず」不能换。

 

作者:上海日语家教 可洛宝日语培训