<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>上海 日语家教 日语学校 日语培训 &#187; 最新消息</title>
	<atom:link href="http://www.collabo-japanese.com/archives/category/uncategorized/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.collabo-japanese.com</link>
	<description>上海 日语家教 上海可洛宝日语培训中心。和一般的上海日语学校不一样的学习方式。根据客户希望的时间、地点派遣日语家教。最适合工作忙碌的上班族的日语学习方式。上课地点可以在自己家、公司、附近的咖啡店等客户希望的地方中自由选择(上海市内)。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Sep 2010 08:53:52 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>日本自助游攻略之温泉旅馆</title>
		<link>http://www.collabo-japanese.com/archives/436</link>
		<comments>http://www.collabo-japanese.com/archives/436#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Sep 2010 08:53:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>在上海怎么学习日语?</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新消息]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collabo.blog.sohu.com/159187188.html</guid>
		<description><![CDATA[去日本玩温泉当然是不能错过的，但是跟着旅行团很多时候很难真正体会到温泉的乐趣。所以，这次我们就来说说怎样选择自己喜欢的温泉旅馆。&#160;首先，打开日本yahoo在搜索里打上温泉（...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="line-height:160%;font-size:14px;"><p>去日本玩温泉当然是不能错过的，但是跟着旅行团很多时候很难真正体会到温泉的乐趣。所以，这次我们就来说说怎样选择自己喜欢的温泉旅馆。&nbsp;</p><p><br /></p><p>首先，打开日本yahoo在搜索里打上温泉（おんせん），马上就会得到很多大型的温泉旅馆的预约网站，通常在首页上会有日本地图可以直接选择想要的区域。</p><p><br /></p><p>国内提供的日本自由行或是半自由行一般是以东京和大阪为主，所以我们可以就近选择，东京周边的话箱根或是汤河原都是很不错的选择，大阪周边的话则有著名的有马温泉，坐电车大约在1个半小时左右。&nbsp;</p><p><br /></p><p>在地图上选定大致的地方之后，网站会显示出这个地方所有的温泉旅馆的信息，这个时候请注意这么几点：</p><p><br /></p><p>1.￥20000~/人（大人2名利用時）表示每人20000日元并且最少要住两人</p><p>2.&ldquo;朝?夕&rdquo;表示包括一顿早饭和一顿晚饭，&ldquo;朝のみ&rdquo;则表示只提供早饭</p><p>3.&ldquo;チェックイン&rdquo;是入住&ldquo;チェックアウト&rdquo;是退房</p><p>4.&ldquo;クレジットカードのお支払はできません&rdquo;这句话，就表示这家店不能用信用卡需要用现金支付</p><p>5.&ldquo;露天風呂&rdquo;（ろてんぶろ）是露天温泉，貸切風呂（かしきりぶろ）是指可以租借的。</p><p><br /></p><p>一般这些网站上都有详细的信息和介绍，包括房间大小、提供的设施服务、早饭和晚饭的内容（有照片）、交通、周边环境等等。&nbsp;</p><p><br /></p><p>最后选定了自己想要的旅馆之后就可以预约了，可以在大型的网站预约也可以去旅馆的官网预约，预约的界面有点类似携程，用起来很方便，预约之后最好发个邮件或是打个电话和对方确认一下。</p><p><br /></p><p>这样就可以在自己想要的时间享受自己想要的温泉旅行了。
</p><p><br /></p><p><a href="http://www.collabo-japanese.com" >上海 日语学校 日语家教 可洛宝日语培训中心</a></p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-japanese.com/archives/436/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>上班族学日语(下班寒暄篇)</title>
		<link>http://www.collabo-japanese.com/archives/434</link>
		<comments>http://www.collabo-japanese.com/archives/434#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Aug 2010 09:31:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>在上海怎么学习日语?</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新消息]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collabo.blog.sohu.com/158689139.html</guid>
		<description><![CDATA[下班时先跟上司及周围的人打声招呼说：「お先に失礼します」（我先告辞了）再离开。下班时尽量把交代的工作做完，如果无法在下班前做完，请跟上司商量一下。&#160;下班时间到后，再开...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="line-height:160%;font-size:14px;"><p>下班时先跟上司及周围的人打声招呼说：「お先に失礼します」（我先告辞了）再离开。下班时尽量把交代的工作做完，如果无法在下班前做完，请跟上司商量一下。&nbsp;</p><p><br /></p><p>下班时间到后，再开始下班的准备，不要事先整理桌面。如果同组人员还在工作，问一声：「お手伝いしましょうか」（要不要帮忙）。跟下班的同事说：「ごくろうさま」（辛苦了），如果是对上司说则应为：「お疲れ様でした」（您辛苦了）。&nbsp;</p><p><br /></p><p><b>場面１:同事之间&nbsp;</b></p><p>小林：何かお手伝いすることはありませんか。（有我可以帮忙的吗）</p><p>佐藤：別にありません。ありがとう。 （没有，谢了）</p><p>小林：本当にありませんか。 （真的没有吗？）</p><p>佐藤：ええ。 （没有）</p><p>小林：では、お先に。 （那么，我先下班了）</p><p>佐藤：お疲れ様でした。 （辛苦了）</p><p><br /></p><p><b>場面２：预先向上司报告&nbsp;</b></p><p>小林:すみません。お先に失礼してもよろしいですか。（对不起，我可以先走吗？）&nbsp;&nbsp;</p><p>上司：いいけど、頼んだ仕事は。（可以呀。我要你做的事呢？）&nbsp;</p><p>小林：もうちょっとですが、急用ができまして。（还剩一些，因为突然有急事）&nbsp;</p><p>上司：そう？（是吗？）&nbsp;</p><p>小林：明日の午前中までに必ず仕上げますので。（明天中午以前一定会做好的）&nbsp;</p><p>上司：それなら、帰っていいよ。ご苦労さん。（既然是这样，那可以回去了，辛苦了）</p><p><br /></p><p><a href="http://www.collabo-japanese.com" >上海 日语学校&nbsp;日语家教&nbsp;可洛宝日语培训中心</a></p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-japanese.com/archives/434/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>商务日本语BJT考试将停办</title>
		<link>http://www.collabo-japanese.com/archives/424</link>
		<comments>http://www.collabo-japanese.com/archives/424#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 09:54:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>在上海怎么学习日语?</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新消息]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collabo.blog.sohu.com/158240466.html</guid>
		<description><![CDATA[日本汉字能力检定协会（京都）8月18日接受采访时，表示&#8220;由于面临巨大的赤字，商务日语能力BJT考试将被迫停止&#8221;。&#160;据了解，去年6月、11月及今年的6月在日本、中国、泰国、印度...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="line-height:160%;font-size:14px;"><p>日本汉字能力检定协会（京都）8月18日接受采访时，表示&ldquo;由于面临巨大的赤字，商务日语能力BJT考试将被迫停止&rdquo;。&nbsp;</p><p><br /></p><p>据了解，去年6月、11月及今年的6月在日本、中国、泰国、印度、美国等共计实施了3次考试。参加考试者仅约2800人-3500人。&nbsp;</p><p><br /></p><p>目前，7月1日开始报名计划在11月份实施的考试将是BJT考试的最后一次。
商务日本语ＢＪＴ考试一直以来曾作为外国人入国审查时、有关留学和就学资格认定的资料之一被活用。</p><p><br /></p><p>来源：中日之窗&nbsp;</p><p><br /></p><p><a href="http://www.collabo-japanese.com" >上海日语家教 日语学校 可洛宝教育培训中心</a></p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-japanese.com/archives/424/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>日语中&quot;声&quot;与&quot;音&quot;的不同用法</title>
		<link>http://www.collabo-japanese.com/archives/361</link>
		<comments>http://www.collabo-japanese.com/archives/361#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Aug 2010 05:07:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>在上海怎么学习日语?</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新消息]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collabo.blog.sohu.com/157966168.html</guid>
		<description><![CDATA[中文中&#8220;声音&#8221;,在日语中的&#8220;声（こえ）&#8221;和&#8220;（おと）&#8221;是分开的。 

　&#8220;声&#8221;是人和动物的声带发出的声音。如：人的&#8220;说话声&#8221;&#8220;哭声&#8221;&#8220;歌声&#38;...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="line-height:160%;font-size:14px;"><p>中文中&ldquo;声音&rdquo;,在日语中的&ldquo;声（こえ）&rdquo;和&ldquo;（おと）&rdquo;是分开的。 

　</p><p><br /></p><p>&ldquo;声&rdquo;是人和动物的声带发出的声音。如：人的&ldquo;说话声&rdquo;&ldquo;哭声&rdquo;&ldquo;歌声&rdquo;&ldquo;笑声&rdquo;，小鸟的&ldquo;鸣叫声&rdquo;，动物的&ldquo;吼声&rdquo;等等。 

　</p><p><br /></p><p>「あの人の歌声（うたごえ）は本当にきれいだ。」 
　</p><p>&ldquo;他的歌声真是好听啊。&rdquo; 

　</p><p><br /></p><p>「砂漠から帰ってきて?小犬のワンワンという声を聞いたときは、凄く懐かしく感じた。」 
　</p><p>&ldquo;从沙漠回来，听到小狗的汪汪吠叫声，感到特别亲切。&rdquo; 

　</p><p><br /></p><p>&ldquo;音&rdquo;是其他的声音。如：人的&ldquo;拍手声&rdquo;&ldquo;跺脚声&rdquo;，大自然的&ldquo;风声&rdquo;&ldquo;雨声&rdquo;，周围的&ldquo;机器声&rdquo;&ldquo;汽车声&rdquo;等等。但是在文学作品等中，描写松涛、钟声时，也可以用&ldquo;声&rdquo;。 

　</p><p><br /></p><p>「一晩中トラックの音で眠れなかった。」 
　</p><p>&ldquo;一晚上都被卡车声吵的没有睡成觉。&rdquo; 

　</p><p><br /></p><p>「板の床なので、隣の寒くて足踏みをしている音が伝わってくる。」 
　</p><p>&ldquo;因为是地板地，所以传来隔壁因为寒冷而跺脚的声音。&rdquo; 

　</p><p><br /></p><p>「除夜の鐘の声が聞こえてくる。」<span style="line-height: 18px; ">　</span></p><p>&ldquo;传来了新年伊始的钟声。&rdquo; </p>

　<p>来源：http://hi.baidu.com/yyba521/blog/item/8ed47acf92674f38f9dc61eb.html</p><p><br /></p><p><a href="http://www.collabo-japanese.com" >上海 日语家教 日语学校 可洛宝教育培训中心</a></p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-japanese.com/archives/361/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>日语时间表现（以后的意思）</title>
		<link>http://www.collabo-japanese.com/archives/360</link>
		<comments>http://www.collabo-japanese.com/archives/360#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2010 08:29:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>在上海怎么学习日语?</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新消息]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collabo.blog.sohu.com/156940613.html</guid>
		<description><![CDATA[①すぐ（に）-----马上&#160;少し休んだら、すぐに元気を戻りました。すぐ出かけるように。（日本人说活还真含蓄，这句话 翻译成&#8220;快点走吧&#8221;）&#160;②直ちに（ただちに）-----立刻...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="line-height:160%;font-size:14px;"><p>①すぐ（に）-----马上&nbsp;</p><p>少し休んだら、すぐに元気を戻りました。</p><p>すぐ出かけるように。（日本人说活还真含蓄，这句话 翻译成&ldquo;快点走吧&rdquo;）&nbsp;</p><p><br /></p><p>②直ちに（ただちに）-----立刻，马上&nbsp;</p><p>全員集合後、直ちに出発すること。（こと　表示要求）&nbsp;</p><p>事故の知らせを受けて、記者は直ちに現場へ駆けつけました。&nbsp;</p><p><br /></p><p>③もうすぐ、もう-----快要，马上就要，现在开始就要 不跟过去式！&nbsp;</p><p>空が暗くなってきた、もうすぐ雨が降ってくるだろう。&nbsp;</p><p>約束の時間をすぎました。かれはもう来るでしょう。&nbsp;</p><p>もうそろそろ行きましょう。&nbsp;</p><p><br /></p><p>④じき（に）-----不隔多久就会...，很快就...[可用过去式]&nbsp;</p><p>仕事が変わって最初はまごついたが、じきに慣れました。&nbsp;</p><p>ゆっくり休めば、じきに元気になるだろう。&nbsp;</p><p>種を蒔いた。じきに芽が出ました。&nbsp;</p><p><br /></p><p>⑤もうじき（＝もうすぐ）-----从说话之时起，很快就...不跟过去式！&nbsp;</p><p>いまは少し寒いけど、もうじき春になります。&nbsp;</p><p>彼は遅いですね。もうじき来るでしょう。&nbsp;</p><p><br /></p><p>⑥まもなく-----马上，很快&nbsp;</p><p>まもなく春が来る。&nbsp;</p><p>まもなく電車がまいります。&nbsp;</p><p>*　～てまもなく　　高校に入ってまもなく、父の転勤でアメリカに行きました。
　　</p><p>*　～とまもなく　　稲妻が走り、雷が鳴るとまもなく　大粒の雨が降ってきた。&nbsp;</p><p><br /></p><p>⑦さっそく[早速]（＝すぐ）-----马上、赶快（用于表意志的动作上，积极的，好的事情）&nbsp;</p><p>切符を2枚もらいました。さっそく見に行きましょうか。&nbsp;</p><p>さっそく報告してもらいたい。</p><p>さっそくの御返事ありがとう。&nbsp;*此句 用作名词&nbsp;</p><p><br /></p><p>⑧たちまち-----很快，立刻,马上，突然(表示状态，客观叙述状态的发展)&nbsp;</p><p>大風の中で　火事はたちまち　広がった。</p><p>あっという間に家が五軒　全焼しました。&nbsp;</p><p>この商品とても人気があって、発売と同時にたちまち売切れてしまいました。&nbsp;</p><p><br /></p><p>来源：http://www.tysoft2008.com/Jan/Jan200906-15.html&nbsp;</p><p><br /></p><p><a href="http://www.collabo-japanese.com" >上海 日语家教 日语学校 可洛宝教育培训中心</a></p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-japanese.com/archives/360/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>日语时间表现（以前的意思）</title>
		<link>http://www.collabo-japanese.com/archives/327</link>
		<comments>http://www.collabo-japanese.com/archives/327#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Jul 2010 08:04:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>在上海怎么学习日语?</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新消息]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collabo.blog.sohu.com/156217984.html</guid>
		<description><![CDATA[①もう、すでに-----已经&#160;戦争はすでに　終わっているが、国内の混乱　まだ　続いている。&#160;②とっくに-----很早以前就，早就&#34;大急ぎで　空港へ駆けつけたが、飛行機はとっくに...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="line-height:160%;font-size:14px;"><p>①もう、すでに-----已经</p><p>&nbsp;戦争はすでに　終わっているが、国内の混乱　まだ　続いている。&nbsp;</p><p><br /></p><p>②とっくに-----很早以前就，早就&#34;</p><p>大急ぎで　空港へ駆けつけたが、飛行機はとっくに出てきました。&nbsp;</p><p>こんな初歩的なことは、とっくに勉強しているはずだ。&nbsp;</p><p>早く来てください、会議はとっくに始まっている。&nbsp;</p><p><br /></p><p>③さっき、さきほど-----刚才，刚刚（同一天的 比当前时间往前一点）&nbsp;</p><p>母はさっき出ましたよ。&nbsp;</p><p>部長さきほど電話で話した件は。。。</p><p><br /></p><p>&nbsp;④かつて-----曾经&nbsp;</p><p>ここは　かつて　畑だったが、　いまは住宅地になっている。&nbsp;</p><p>*かつてない-----不曾有过的，未曾有过的&nbsp;</p><p>かつてないほどの大型の台風によって、青島（我的家乡，来过吗？）は大変被害を受けました。&nbsp;</p><p><br /></p><p>⑤この間、先日-----前几天（不含今天）</p><p>この間　一緒に飲んだ酒は　おいしかったですね。いまでも　忘れません。</p><p>先日お願いした件は　いかがでしょうか。</p><p>この間　街角で　ばったり（①偶然相遇②突然倒下）田中さんに会いました。</p><p><br /></p><p>来源：http://www.tysoft2008.com/Jan/Jan200906-15.html</p><p><br /></p><p><a href="http://www.collabo-japanese.com" >上海 日语家教&nbsp;日语学校&nbsp;可洛宝教育培训中心</a></p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-japanese.com/archives/327/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>日本东京的地铁</title>
		<link>http://www.collabo-japanese.com/archives/326</link>
		<comments>http://www.collabo-japanese.com/archives/326#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jun 2010 05:27:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>在上海怎么学习日语?</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新消息]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collabo.blog.sohu.com/154884684.html</guid>
		<description><![CDATA[日本的出租车很贵是众所周知的，而日本的地铁之发达也是众所周知的。所以，在东京自助游最好的交通选择莫过于地铁。因此，在这里要提醒大家一些关于在东京乘坐地铁要注意的地方。与...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="line-height:160%;font-size:14px;"><p>日本的出租车很贵是众所周知的，而日本的地铁之发达也是众所周知的。所以，在东京自助游最好的交通选择莫过于地铁。因此，在这里要提醒大家一些关于在东京乘坐地铁要注意的地方。</p><p><br /></p><p>与上海只有一家地铁运营商可以用交通卡随意换乘的情况不同，东京的地铁分成JR线、东京地铁（東京メトロ）和都营线三种，这三种线相互之间的换程是需要出站重新买票的。</p><p><br /></p><p>东京的地铁也不便宜，买票的时候要看清票价，自动售票机上方有线路图，JR线和另两种线路是分开画的。当然，如果票价买错了也不用担心，出去的闸机口旁边有服务亭，多退少补，如果有需要问路的也可以问他们，非常亲切。</p><p><br /></p><p>最后需要提醒的是，如果去新宿附近玩，一定要事先查询离你要去的地方最近的出口，新宿站太大了，即使不是第一次去也非常容易迷路。&nbsp;</p><p><br /></p><p><a href="http://www.collabo-japanese.com" >上海&nbsp;日语学校&nbsp;日语家教 可洛宝日语培训中心</a></p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-japanese.com/archives/326/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>日语电话礼仪「对方不在，想询问何时回来」</title>
		<link>http://www.collabo-japanese.com/archives/325</link>
		<comments>http://www.collabo-japanese.com/archives/325#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Jun 2010 05:28:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>在上海怎么学习日语?</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新消息]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collabo.blog.sohu.com/154251517.html</guid>
		<description><![CDATA[日语电话礼仪「对方不在，想询问何时回来」例１：失礼ですが、（１）何時ごろお帰りになりますでしょうか？（２）例２：恐れ入りますが、（１）お帰りは何時ごろのご予定でしょうか...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="line-height:160%;font-size:14px;"><p>日语电话礼仪「对方不在，想询问何时回来」</p><p><br /></p><p>例１：</p><p>失礼ですが、（１）</p><p>何時ごろお帰りになりますでしょうか？（２）</p><p><br /></p><p>例２：</p><p>恐れ入りますが、（１）</p><p>お帰りは何時ごろのご予定でしょうか？（２）</p><p><br /></p><p>例３：</p><p>いつごろお戻りになるでしょうか？（３）</p><p><br /></p><p>备注</p><p>（１）在询问之前，说一些礼貌话，让对方感觉很有礼仪。&nbsp;</p><p>（２）之后打算再打的情况下，询问对方返回的时间。&nbsp;</p><p>（３）对方不在座位上的时候，也可以使用这句话。&nbsp;</p><p><br /></p><p>&nbsp;用心说话&nbsp;
</p><p>对方不在的时候，首先，要确认返回时间，然后决定是「折り返しを頼む」，还是
「伝言を頼む」。&nbsp;</p><p>在日本工作，难的地方是和对方交流，但是，最难的还是打电话。作为外国人，在看不到对方表情，或者在不同的语境下，说话的时候，一是容易慌张，二是容易听不懂对方说什么。谁都是从不明白过来的，慢慢的就明白了。
</p><p><br /></p><p><a href="http://www.collabo-japanese.com" >上海 日语家教 日语学校 可洛宝日语培训中心</a></p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-japanese.com/archives/325/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>日语电话礼仪「说明为什么打电话」</title>
		<link>http://www.collabo-japanese.com/archives/323</link>
		<comments>http://www.collabo-japanese.com/archives/323#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 May 2010 05:24:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>在上海怎么学习日语?</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新消息]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collabo.blog.sohu.com/152588024.html</guid>
		<description><![CDATA[日语电话礼仪「说明为什么打电话」例1:本日は○○の件でお電話いたしました。(1)&#160;例2:○○の件でご相談したいのですが(1)、&#160;&#215;分ほどお時間をいただけますでしょうか？(2)&#160;...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="line-height:160%;font-size:14px;"><p>日语电话礼仪「说明为什么打电话」</p><p><br /></p><p>例1:</p><p>本日は○○の件でお電話いたしました。(1)</p><p>&nbsp;</p><p>例2:</p><p>○○の件でご相談したいのですが(1)、&nbsp;</p><p>&times;分ほどお時間をいただけますでしょうか？(2)&nbsp;</p><p><br /></p><p>例3:</p><p>○○の件ですが(1)、△点ほどお伝えいたします。(2)</p><p>まず１点目は□□。２点目は◇◇。X点目は○○です。&nbsp;</p><p><font color="#666666" face="Verdana, Arial, Helvetica, 宋体, sans-serif" size="3"><span style="font-size: 13px; line-height: 20px; "><font color="#000000" face="宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="4"><span style="font-size: 14px; line-height: 22px;"><br /></span></font></span></font></p><p>备注</p><p>(1)首先，要将自己想要说的事，用简单的语言表达出来。&nbsp;</p><p>(2)需要花费多长时间，所要说的事的梗概，最好也说一下。&nbsp;</p><p><br /></p><p>&nbsp;用心说话&nbsp;</p><p>* 在打电话之前，最好把将要说的东西写在纸上，事前简单的总结一下。&nbsp;</p><p>* 想要说的事和所需要的时间，向对方表达。如果时间过长的话，应该事前和
对方打招呼＝「いまよろしいでしょうか？」。</p><p><br /></p><p><a href="http://www.collabo-japanese.com" >上海 日语家教 可洛宝日语培训中心</a></p></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-japanese.com/archives/323/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>日语电话礼仪「打电话时，如何找人」</title>
		<link>http://www.collabo-japanese.com/archives/322</link>
		<comments>http://www.collabo-japanese.com/archives/322#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 May 2010 03:48:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>在上海怎么学习日语?</dc:creator>
				<category><![CDATA[最新消息]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://collabo.blog.sohu.com/151702568.html</guid>
		<description><![CDATA[日语电话礼仪「打电话时，如何找人」例1わたくし、○○会社の△△と申します。いつもお世話になっております。(1)□□課の◇◇様いらっしゃいますでしょうか？(2)例2おはようございま...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>日语电话礼仪「打电话时，如何找人」</p><p><br /></p><p>例1</p><p>わたくし、○○会社の△△と申します。</p><p>いつもお世話になっております。(1)</p><p>□□課の◇◇様いらっしゃいますでしょうか？(2)</p><p><br /></p><p>例2</p><p>おはようございます。(3)</p><p>わたくし、○○会社の△△と申します。</p><p>お忙しいところ恐れ入りますが、(4)</p><p>□□課の◇◇様をお願いいたします。(2)</p><p><br /></p><p>备注</p><p>(1)这句话，是工作中打电话的定型语，必用。</p><p>(2)找人的时候，要说出对方的部署、名字。&nbsp;</p><p>(3)如果打电话的时候，是早上的话，首先要问早上好。</p><p>(4)根据情况，加一些必要话（比如：在对方很忙的时候）。</p><p><br /></p><p>用心说话</p><p>* 打电话的时候，一定要用洪亮、有朝气、愉快的心情。</p><p>* 不管打什么电话，都要首先说出自己的公司、名字，然后，再说要找的人的部署、名字。&nbsp;</p><p><br /></p><p><a href="http://www.collabo-japanese.com" >上海日语家教 日语学校 可洛宝日语培训中心</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-japanese.com/archives/322/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
